“Guest House” by Jelaluddin Rumi

This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.

A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.

Welcome and entertain them all!
Even if they are a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.

The dark thought, the shame, the malice.
meet them at the door laughing and invite them in.

Be grateful for whatever comes.
because each has been sent
as a guide from beyond.

– Jelaluddin Rumi,
Translation from The Essential Rumi by Coleman Barks

“Praising Manners” by Rumi (translation by Robert Bly)

We should ask God
To help us toward manners. Inner gifts
Do not find their way
To creatures without just respect.

If a man or woman flails about, he not only
Smashes his house,
He burns the whole world down.

Your depression is connected to your insolence
And your refusal to praise. If a man or woman is
On the path, and refuses to praise — that man or woman
Steals from others every day — in fact is a shoplifter!

The sun became full of light when it got hold of itself.
Angels began shining when they achieved discipline.
The sun goes out whenever the cloud of not-praising comes near.
The moment that foolish angel felt insolent, he heard the door close.

“Praising Manners” by Rumi, translated by Robert Bly, from The Winged Energy of Delight. © Harper Collins Publishers

* Many thanks to Ellen H. who recommended this poem for us. She and I both agreed that this piece is so appropriate for our times. “We need a little more civility in our national discourse,” Ellen said. Amen to that, Ellen, amen to that. Thank you again for sharing, Christy

* A correction: Thanks to to kind reader Rebecca S. who alerted me that this piece was in fact a Rumi poem that Robert Bly translated (along with a selection of poems by other poets as well) in the above credited book. I’ve changed the title and credits to reflect this correction. Thanks for the catch, Rebecca!

 

“The minute I heard my first love story” by Rumi

The minute I heard my first love story,
I started looking for you, not knowing
how blind that was.

Lovers don’t finally meet somewhere,
they’re in each other all along.

From Essential Rumi
by Coleman Barks

***

“The First Time Ever I Saw Your Face” performed by Johnny Cash (written by Ewan MacColl)

The first time ever I saw your face
I thought the sun rose in your eyes
And the moon and the stars were the gifts you gave
To the dark and the endless skies, my love
To the dark and the endless skies

 

“Stories never really end … (Funke, Kerouac, Rumi, and Greene)

“Stories never really end … even if the books like to pretend they do. Stories always go on. They don’t end on the last page, any more than they begin on the first page.” ~ Cornelia Funke, Inkspell

*

“A story has no beginning or end: arbitrarily one chooses that moment from which to look back or from which to look ahead.” ~ Graham Greene, The End of the Affair

*

“What is that feeling when you’re driving away from people and they recede on the plain till you see their specks dispersing? – it’s the too-huge world vaulting us, and it’s good-bye. But we lean forward to the next crazy venture beneath the skies.” ~ Jack Kerouac, On the Road

*

“Rise up nimbly and go on your strange journey to the ocean of meanings. Leave and don’t look away from the sun as you go, in whose light you’re sometimes crescent, sometimes full. … Don’t grieve. Anything you lose comes round in another form.” ~ Rumi, The Essential Rumi, translated by Coleman Barks

 

“Gone to the Unseen” by Rumi

At last you have departed and gone to the Unseen.
What marvelous route did you take from this world?

Beating your wings and feathers,
you broke free from this cage.
Rising up to the sky
you attained the world of the soul.
You were a prized falcon trapped by an Old Woman.
Then you heard the drummer’s call
and flew beyond space and time.

As a lovesick nightingale, you flew among the owls.
Then came the scent of the rose garden
and you flew off to meet the Rose.

The wine of this fleeting world
caused your head to ache.
Finally you joined the tavern of Eternity.
Like an arrow, you sped from the bow
and went straight for the bull’s eye of bliss.

This phantom world gave you false signs
But you turned from the illusion
and journeyed to the land of truth.

You are now the Sun–
what need have you for a crown?
You have vanished from this world–
what need have you to tie your robe?

I’ve heard that you can barely see your soul.
But why look at all?–
yours is now the Soul of Souls!

O heart, what a wonderful bird you are.
Seeking divine heights,
Flapping your wings,
you smashed the pointed spears of your enemy.

The flowers flee from Autumn, but not you–
You are the fearless rose
that grows amidst the freezing wind.

Pouring down like the rain of heaven
you fell upon the rooftop of this world.
Then you ran in every direction
and escaped through the drain spout…

Now the words are over
and the pain they bring is gone.
Now you have gone to rest
in the arms of the Beloved.

 

The Essential Rumi, by Jalal al-Din Rumi (Author), Coleman Barks (Translator), John Moyne (Translator)