“This Is Not an Elegy” by Catherine Pierce

At sixteen, I was illegal and brilliant,
my fingernails chewed to half-moons.
I took off my clothes in a late March
field. I had secret car wrecks,
secret hysteria. I opened my mouth
to swallow stars. In backseats
I learned the alchemy of guilt, lust,
and distance. I was unformed and total.
I swore like a sailor. But slowly the cops
stopped coming around. The heat lifted
its palms. The radio lost some teeth.

Now I see the landscape behind me
as through a Claude glass—
tinted deeper, framed just so, bits
of gilt edging the best parts.
I see my unlined face, a thousand
film stars behind the eyes. I was
every murderess, every whip-
thin alcoholic, every heroine
with the silver tongue. Always young
Paul Newman’s best girl. Always
a lightning sky behind each kiss.

Some days I watch myself
in the third person, speak to her
in the second. I say: I will
meet you in sleep. I will know you
by your stillness and your shaking.
By your second-hand gown.
By your bruises left by mouths
since forgotten. This is not
an elegy because I cannot bear
for it to be. It is only a tree branch
against the window. It is only a cherry
tomato slowly reddening in the garden.
I will put it in my mouth. It will
be sweet, and you will swallow.

“This Is Not an Elegy” by Catherine Pierce (via Blackbird)

“Have You Ever Tried to Enter the Long Black Branches” by Mary Oliver

Have you ever tried to enter the long black branches of other lives —
tried to imagine what the crisp fringes, full of honey, hanging
from the branches of the young locust trees, in early morning, feel like?

Do you think this world was only an entertainment for you?

Never to enter the sea and notice how the water divides
with perfect courtesy, to let you in!
Never to lie down on the grass, as though you were the grass!
Never to leap to the air as you open your wings over the dark acorn of your heart!

No wonder we hear, in your mournful voice, the complaint
that something is missing from your life!

Who can open the door who does not reach for the latch?
Who can travel the miles who does not put one foot
in front of the other, all attentive to what presents itself
continually?
Who will behold the inner chamber who has not observed
with admiration, even with rapture, the outer stone?

Well, there is time left —
fields everywhere invite you into them.

And who will care, who will chide you if you wander away
from wherever you are, to look for your soul?

Quickly, then, get up, put on your coat, leave your desk!

To put one’s foot into the door of the grass, which is
the mystery, which is death as well as life, and
not be afraid!

To set one’s foot in the door of death, and be overcome
with amazement!

To sit down in front of the weeds, and imagine
god the ten-fingered, sailing out of his house of straw,
nodding this way and that way, to the flowers of the
present hour,
to the song falling out of the mockingbird’s pink mouth,
to the tippets of the honeysuckle, that have opened

in the night

To sit down, like a weed among weeds, and rustle in the wind!

Listen, are you breathing just a little, and calling it a life?

While the soul, after all, is only a window,

and the opening of the window no more difficult
than the wakening from a little sleep.

Only last week I went out among the thorns and said
to the wild roses:
deny me not,
but suffer my devotion.
Then, all afternoon, I sat among them. Maybe

I even heard a curl or tow of music, damp and rouge red,
hurrying from their stubby buds, from their delicate watery bodies.

For how long will you continue to listen to those dark shouters,
caution and prudence?
Fall in! Fall in!

A woman standing in the weeds.
A small boat flounders in the deep waves, and what’s coming next
is coming with its own heave and grace.

Meanwhile, once in a while, I have chanced, among the quick things,
upon the immutable.
What more could one ask?

And I would touch the faces of the daises,
and I would bow down
to think about it.

That was then, which hasn’t ended yet.

Now the sun begins to swing down. Under the peach-light,
I cross the fields and the dunes, I follow the ocean’s edge.

I climb, I backtrack.
I float.
I ramble my way home.

Have You Ever Tried to Enter the Long Black Branches” by Mary Oliver, West Wind: Poems and Prose Poems

 

Sean Rowe, “To Leave Something Behind

“It’s like in your chest there’s a magnet… (Rodríguez)

“It’s like in your chest there’s a magnet, a magnet not for metal but for a substance not available on this planet. So that it is constantly pulling—angular little shocks like in the cartoons—at something it will never draw close. Must be where they got the expression aching for something. Because it is a kind of ache. To want something and want something and. After a while you begin to feel intimate with the missing part. You begin to feel it’s natural not to feel pleased or satisfied. You look for houses in dead ends to live in.”

– Aleida Rodríguez, Garden of Exile: Exile

“Questions for the Woman I Was Last Night (the Honest Conversation)” by Warsan Shire

How far have you walked for men who’ve never held your feet in their laps?
How often have you bartered with bone, only to sell yourself short?
Why do you find the unavailable so alluring?
Where did it begin, what went wrong, and who made you feel so worthless?
If they wanted you, wouldn’t they have chosen you?
All this time, you were begging for love silently, thinking they couldn’t hear you, but they smelt it on you; you must have known that they could taste the desperate on your skin?
And what about the others that would do anything for you—why did you make them love you until you could not stand it?
How are you both of these women, both flighty and needful?
Where did you learn this: to want what does not want you?
Where did you learn this: to leave those that want to stay?

Warsan Shire

“Things I Didn’t Know I Loved” by Nâzım Hikmet

it’s 1962 March 28th
I’m sitting by the window on the Prague-Berlin train
night is falling
I never knew I liked
night descending like a tired bird on a smoky wet plain
I don’t like
comparing nightfall to a tired bird

I didn’t know I loved the earth
can someone who hasn’t worked the earth love it
I’ve never worked the earth
it must be my only Platonic love

and here I’ve loved rivers all this time
whether motionless like this they curl skirting the hills
European hills crowned with chateaus
or whether stretched out flat as far as the eye can see
I know you can’t wash in the same river even once
I know the river will bring new lights you’ll never see
I know we live slightly longer than a horse but not nearly as long as a crow
I know this has troubled people before
and will trouble those after me
I know all this has been said a thousand times before
and will be said after me

I didn’t know I loved the sky
cloudy or clear
the blue vault Andrei studied on his back at Borodino
in prison I translated both volumes of War and Peace into Turkish
I hear voices
not from the blue vault but from the yard
the guards are beating someone again
I didn’t know I loved trees
bare beeches near Moscow in Peredelkino
they come upon me in winter noble and modest
beeches are Russian the way poplars are Turkish
“the poplars of Izmir
losing their leaves. . .
they call me The Knife. . .
lover like a young tree. . .
I blow stately mansions sky-high”
in the Ilgaz woods in 1920 I tied an embroidered linen handkerchief
to a pine bough for luck

I never knew I loved roads
even the asphalt kind
Vera’s behind the wheel we’re driving from Moscow to the Crimea
Koktebele
formerly “Goktepé ili” in Turkish
the two of us inside a closed box
the world flows past on both sides distant and mute
I was never so close to anyone in my life
bandits stopped me on the red road between Bolu and Geredé
when I was eighteen
apart from my life I didn’t have anything in the wagon they could take
and at eighteen our lives are what we value least
I’ve written this somewhere before
wading through a dark muddy street I’m going to the shadow play
Ramazan night
a paper lantern leading the way
maybe nothing like this ever happened
maybe I read it somewhere an eight-year-old boy
going to the shadow play
Ramazan night in Istanbul holding his grandfather’s hand
his grandfather has on a fez and is wearing the fur coat
with a sable collar over his robe
and there’s a lantern in the servant’s hand
and I can’t contain myself for joy
flowers come to mind for some reason
poppies cactuses jonquils
in the jonquil garden in Kadikoy Istanbul I kissed Marika
fresh almonds on her breath
I was seventeen
my heart on a swing touched the sky
I didn’t know I loved flowers
friends sent me three red carnations in prison

I just remembered the stars
I love them too
whether I’m floored watching them from below
or whether I’m flying at their side

I have some questions for the cosmonauts
were the stars much bigger
did they look like huge jewels on black velvet
or apricots on orange
did you feel proud to get closer to the stars
I saw color photos of the cosmos in Ogonek magazine now don’t
be upset comrades but nonfigurative shall we say or abstract
well some of them looked just like such paintings which is to
say they were terribly figurative and concrete
my heart was in my mouth looking at them
they are our endless desire to grasp things
seeing them I could even think of death and not feel at all sad
I never knew I loved the cosmos

snow flashes in front of my eyes
both heavy wet steady snow and the dry whirling kind
I didn’t know I liked snow

I never knew I loved the sun
even when setting cherry-red as now
in Istanbul too it sometimes sets in postcard colors
but you aren’t about to paint it that way
I didn’t know I loved the sea
except the Sea of Azov
or how much

I didn’t know I loved clouds
whether I’m under or up above them
whether they look like giants or shaggy white beasts

moonlight the falsest the most languid the most petit-bourgeois
strikes me
I like it

I didn’t know I liked rain
whether it falls like a fine net or splatters against the glass my
heart leaves me tangled up in a net or trapped inside a drop
and takes off for uncharted countries I didn’t know I loved
rain but why did I suddenly discover all these passions sitting
by the window on the Prague-Berlin train
is it because I lit my sixth cigarette
one alone could kill me
is it because I’m half dead from thinking about someone back in Moscow
her hair straw-blond eyelashes blue

the train plunges on through the pitch-black night
I never knew I liked the night pitch-black
sparks fly from the engine
I didn’t know I loved sparks
I didn’t know I loved so many things and I had to wait until sixty
to find it out sitting by the window on the Prague-Berlin train
watching the world disappear as if on a journey of no return

Nâzım Hikmet, 19 April 1962, Moscow
Translated by Randy Blasing and Mutlu Konuk (1993)